Le ragazze nate in primavera di Sara Ferraglia



Le ragazze nate in primavera
hanno nuvole in testa
e vento nei capelli
Le mani come nidi
da riempire di sogni
e di mari in tempesta

Le ragazze nate in primavera
ostinate guerriere
ispirate da Marte
hanno frecce di sole
e faretre di luna
sulle spalle leggere.

Le ragazze nate in primavera
non invecchiano mai
e si vestono a festa,
con mazzetti di viole
fra ingrigiti capelli
per il tempo che resta.

Sara Ferraglia

About these ads

Info su Sara Ferraglia

"Coltivo un blog anch’io Uno dei tanti, un blog di poesia Vi semino pensieri Ogni tanto li annaffio Dal gelo li proteggo Li leggo e li rileggo Per non farli morir di nostalgìa Come faceva mia nonna ieri Con l’orto dietro casa La sua passione sembra un po’ la mia Ogni tanto passava la vicina Si fermava a guardare Poi chiedeva un rametto Di rosmarino per cucinare Anche dal mio giardino passa gente Fantasmi senza volto Visite quotidiane che non dicono niente." Tutto ciò che è poesia mi appassiona, ma ogni tanto scrivo anche fiabe , racconti e filastrocche per l'infanzia. Scrivo su blog letterari ( Artemisia, VDBD, La Recherche ) Miei racconti sono stati pubblicati su Stampa Alternativa e Prospektiva e su varie raccolte antologiche.. Sono stata finalista e vincitrice in numerosi concorsi nazionali con poesie, fiabe e racconti molti dei quali raccolti nel mio blog: sarapoesia.blogsopt.com
Questa voce è stata pubblicata in Poesia, Sara Ferraglia e contrassegnata con . Contrassegna il permalink.

17 risposte a Le ragazze nate in primavera di Sara Ferraglia

  1. m.gisella catuogno scrive:

    Deliziosa, cara Sara, leggera e soave come la primvera, appunto!
    Peccato che non sia fra voi…sono nata col solleone…
    Bell’esordio, Belladonna
    Gisella

  2. lucetta frisa scrive:

    MOLTISSIMI AUGURI primaverili!
    lucetta

  3. Paola renzetti scrive:

    con mazzetti di viole
    fra ingrigiti capelli…
    Bellissimo!
    Buona Primavera.

  4. Blumy scrive:

    si, è davvero tenerissima!

  5. sylvie scrive:

    L’ho tradotto per il blog de La Petite Librairie des Champs! Grazie per il poma. Sono una ragazza nata in primavera…

    Les filles nées au printemps

    ont des nuages dans la tête

    et du vent dans les cheveux

    les mains comme des nids

    à remplir de songes

    et de mers démontées

    Le ragazze nate in primavera
    hanno nuvole in testa
    e vento nei capelli
    Le mani come nidi
    da riempire di sogni
    e di mari in tempesta

    Les filles nées au printemps

    sont d’obstinées guerrières

    inspirées par Mars

    elles ont des flèches de lumière

    et des carquois de lune

    à leurs épaules légères.

    Le ragazze nate in primavera
    ostinate guerriere
    ispirate da Marte
    hanno frecce di sole
    e faretre di luna
    sulle spalle leggere.

    Le ragazze nate in primavera
    non invecchiano mai
    e si vestono a festa,
    con mazzetti di viole
    fra ingrigiti capelli
    per il tempo che resta.

    Les filles nées au printemps

    ne vieillissent jamais

    et en habits de fête

    ont des bouquets de violettes

    dans leur cheveux gris

    pour le temps qui reste.

  6. Sara Ferraglia scrive:

    Grazie a tutte, davvero. Splendida e calorosa accoglienza per il mio esordio qui.
    Grazie alle ragazze nate in primavera e in tutte le stagioni.
    Sylvie, la tua traduzione la rende ancora più delicata e leggera. Belle emozioni grazie a voi.

    Sara

  7. Andrea Foschini scrive:

    Rispondo con un brano del mio poema in prosa Edoardo II “Perché nessun Dio è amore, perché Dio è una mano di pietra he schiaccia il suo unico figlio, perché mio Padre ed il Padre furono un unico Essere, nera ferita di pece distruggitrice dei mondi, sia mnaledetto il Padre e tutti i Pdri del mondo, il Padre che piegò il mio corpo e dannò il mio essere alla sciagura, il padre che dannò il mio essere alla continua sciagura di vivere schiacciato come una rondine in una mostruosa mano di pietra. Ma il fuoco vince la pietra, il delirio annienta il potere la poesia e il sangue sfarcellano ogni ragione e qualsiaisi morale, il sangue scintillante diadema, perché la poesia sparge come polvere aradente cattedrali gotiche nel pugno di luce del mondo, perché il settimo cavaliere bevve il fuoco dal calice sacro di marmno, perché il settimo barbagianni scintillò dentro un ninmbo di azalee fiammeggianti, perché la spada la spada di smeraldo massiccio roteò come cuneo di luce levata nel cielo, perché la spada è un alingua di brace dentro il cerchio del sole, perché io srotolerò il libro d’oro del mio cuore ruggente e la morte tornerà a essere un sogno” Per saperne di più http://blog.libero.it/forzapoetica e leggete i miei libri Andrea Foschini

  8. quanta incisiva leggerezza, Sara…per me, nata in autunno, è più difficile:-)
    marina

  9. l'altra ragazza nata in primavera scrive:

    penso che l’esordio sia splendido!! grazie ragazza nata in primavera!! grazie per tutte queste dolci parole che mi regali! di nuvole in testa son ricca ma vorrei avere qualche freccia di sole in più per poter combattere le mie battaglie!!!

  10. bruna scrive:

    Bellissima poesia e deliziosa la traduzione in francese, complimenti Sara!!!

  11. Stephany scrive:

    Scusate, non comprendo il commento di Andrea Foschini. Tanto pesante barocchismo in autopromozione (pieno di refusi) poco si sposa con la levità della primavera. Complimenti a Sara.
    SD

  12. Strofe che sbocciano come fiori tra gli alberi ancora spogli dell’ inverno: sui rami nudi rivestiti solo di corolle profumate e tenaci. Un pò come il ramo di pesco…
    Buona Pasqua!
    Rosaria

  13. inpurissimoazzurro scrive:

    Che bello!
    .
    Grazie infinite
    da una ragazza nata in primavera

  14. inpurissimoazzurro scrive:

    ho dimenticato di firmare…
    Maria Di Lorenzo

  15. Lucianna Argentino scrive:

    Ciao Sara, sono nata in estate ma amo la primavera e ho molto apprezzato la tua poesia. Un caro saluto. Lucianna

  16. Andrea Foschini scrive:

    Scusate i refusi, e ricordatevi una cosa la poesia per chi è un poeta è la vita, per voi ci sono le poesie leggere adatte alle stagioni, quelle adatte agli incontri sessuali occassionali, quelle adatte alle feste della mamma, le poesie adatte a quando nevica mentre vi svegliate la mattina, le poesie adatte a commentare la vostra gravidanza. La poesia è la vita non un gioco. Voi siete solo decoratori di torte.

  17. Blumy scrive:

    no, noi siamo anche lanciatrici di torte …

I commenti sono chiusi.