Il cantico delle creature

2007 Agosto 29
by alivento

Dedico le immagini di questo post (l’altra si apre cliccando sull’immagine qui sotto) da me elaborate digitalmente con una tecnica di ritaglio, composizione, ritocco e assemblaggio di altre immagini tratte da internet, ad Asma Gherib per ringraziarla di avermi dedicato sul blog “viadellebelledonne la traduzione in arabo del Cantico delle Creature nei commenti a questo post

أنت أيها الإله
الرحيم، الجبار
العلي…
لك الحمد و المجد
لك القداسة و كل البركات.
وكل هذه الصفات
لا تليق إلا بك
أيها العلي
ولا يستحق ذكرك
أحد، إلا من
خلال خلقك
لأجل كل ما خلقت
لك الحمد سيدي
لأجل أختي الشمس
السلطانة
لأجل تجلي نورك
البهي منها
بالنهار
جميلة هي، مشعة
و مضيئة.
تدل عليك
أيها العلي
لأجل أختي الريح
لك الحمد سيدي
لأجل كل جو غائم
وآخر صحو
و لأجل كل جو
تؤازر به
مخلوقاتك
لأجل أخي الماء
لك الحمد سيدي
ضرورة الحياة
بسيط ثمين
ونقي
لأجل أختي النار
لك الحمد سيدي
تضيء الليل
جميلة، نشطة
سميكة و قوية

لأجل أختنا و أمنا الأرض
لك الحمد سيدي
تغذينا و ترعانا
تجود بمختلف
الفواكه و بربيع
مختلف الألوان

لأجل كل من يغفر
بقوة محبتك
لك الحمد سيدي
لأجل كل من يساند
بجد و نشاط
فطوبى للمساندين
في سلام
فأنت من ستتوجهم
يا علي

لأجل أخينا الموت الجسدي
الذي لن ينجو منه أحد
لك الحمد سيدي
و الويل لكل من مات
على الكبائر
وطوبى لكل من
لن تؤلمه الموت
الثانية

فأحْمد إلهي و أشْكُرْه
واخْدمْهُ بفائق التواضع.

Altissimu, onnipotente bon Signore,
Tue so’ le laude, la gloria e l’honore et onne benedictione.

Ad Te solo, Altissimo, se konfano,
et nullu homo ène dignu te mentovare.

Laudato sie, mi’ Signore cum tucte le Tue creature,
spetialmente messor lo frate Sole,

lo qual è iorno, et allumini noi per lui.
Et ellu è bellu e radiante cum grande splendore:

de Te, Altissimo, porta significatione.

Laudato si’, mi Signore, per sora Luna e le stelle:
in celu l’ài formate clarite et pretiose et belle.

Laudato si’, mi’ Signore, per frate Vento
et per aere et nubilo et sereno et onne tempo,
per lo quale, a le Tue creature dài sustentamento.

Laudato si’, mi Signore, per sor’Acqua.
la quale è multo utile et humile et pretiosa et casta.

Laudato si’, mi Signore, per frate Focu,
per lo quale ennallumini la nocte:
ed ello è bello et iocundo et robustoso et forte.

Laudato si’, mi Signore, per sora nostra matre Terra,
la quale ne sustenta et governa,
et produce diversi fructi con coloriti fior et herba.

Laudato si’, mi Signore, per quelli che perdonano per lo Tuo amore
et sostengono infrmitate et tribulatione.

Beati quelli ke ‘l sosterranno in pace,
ka da Te, Altissimo, sirano incoronati.

Laudato s’ mi Signore, per sora nostra Morte corporale,
da la quale nullu homo vivente pò skappare:
guai a quelli ke morrano ne le peccata mortali;
beati quelli ke trovarà ne le Tue sanctissime voluntati,
ka la morte secunda no ‘l farrà male.

Laudate et benedicete mi Signore et rengratiate
e serviateli cum grande humilitate.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

24 Responses leave one →
  1. 2007 Agosto 29

    grande! questo post è un gioiello. la tua immagine ci sta a meraviglia. brava e grazie a te, ad Asma. e a tutte le creature. antonella

  2. 2007 Agosto 29

    Oggi Viadellebelledonne si apre alla grande! Un post di altisimo livello qualitativo, specialissimo. Bravissima Ali per l’immagine che andrò a vedere in dettaglio (ho già intravisto qualcosa poggiando il mouse) e bravissima Asma, con la sua traduzione del Cantico più alto che ci sia. Applausi a entrambe !

  3. 2007 Agosto 29

    p.s. ma quanto sei brava, Ali, ad elaborare le foto !!! :lol:

  4. 2007 Agosto 29
    violaamarelli permalink

    esterefatta…, Viola

  5. 2007 Agosto 29
    Véronique vergé permalink

    Grazie per aver segnalato il sito su Nazione Indiana.

    L’anima trova pace e dolcezza, un mondo protetto, una culla. Cercavo un sito dedicato alle donne, eccolo! Guaritore delle ferite, un’alba, cercavo e ho trovato.

  6. 2007 Agosto 29

    grazie a te, Véronique, sei la benvenuta! antonella

  7. 2007 Agosto 29

    Vi ringrazio molto, care amiche degli apprezzamenti, del piacevole calore che emanano.
    Mi piace lavorare con le immagini, l’ho fatto per anni con programmi, peraltro elementari, di elaborazione immagini.
    In questo caso l’ispirazione è nata per il piacere di aver avuto dedicato, in traduzione, quello che è considerato il primo testo di letteratura italiana, per l’afflato mistico che da esso emana, unitamente al fatto che trovo affascinante il dialogo tra culture diverse favorito da asma con la sua presenza in questo sito.
    Ho inteso la sua dedica come un segno, un incontro, ho pensato di ricambiare con questo quadro immaginario che fosse a sua volta canto e rappresentazione dell’appartenenza universale al creato.
    Grazie a tutte.

  8. 2007 Agosto 29
    margherita rimi permalink

    bel duetto…
    immagino come una musica tra le due lingue
    in questo incontro
    e poi tanto altro ancora…

    ringrazio

  9. 2007 Agosto 29

    Bravissime: Alivento, Asma e Antonella (con tre A!!!): è commovente la bellezza di abbinamento di entrambe al duo di testo e immagine..
    Grazie di cuore per la bellezzza.

    MPia Quintavalla

  10. 2007 Agosto 29
    Alivento permalink

    grazissime ma rgherita e ma riapia,
    con due “ma” quanto siete care!

  11. 2007 Agosto 29

    bellissimo post, prezioso. e gran lavoro con l’immagine :)

  12. 2007 Agosto 30

    La cosa più bella è che la sintonia si esprima qui diversamente ..eppur ‘nella stessa lingua’, una lingua che non ha frontiere.

  13. 2007 Agosto 30

    che bella cosa! applaudo. forte

  14. 2007 Agosto 30

    Grazie cara Alivento in tutte le lingue:

    In arabo

  15. 2007 Agosto 30

    عميق شكري و جزيله أليفينتو
    تحياتي

    volevo metterti qui delle immagini gif per ringraziarti in diverse lingue ma non sono riuscita, pazienza. Caramente. Asma

  16. 2007 Agosto 31

    Asma, per le immagini gif la maga qui e blumy, e poi wordpress ha il riconoscimento automatico delle faccine: se fai due punti e parentesi riconosce che è una faccina e la converte in immagine.

    al di là di questa piccola cosa, Asma, sono contenta che questo nostro post abbia riscosso così tanti apprezzamenti positivi e l’entusiasmo delle belle donne, tra le quali la cara Rina che ringrazio

    un ringraziamento speciale per l’attenzione va a Sebastiano, che sul suo sito, si presenta come “sognatore e quindi fesso”, eppure io penso che, finchè si sogna, c’è speranza che le cose cambino, Sebastiano, quando non si sogna più c’è solo la resa

  17. 2007 Settembre 2
    alessandrapigliaru permalink

    Bellissimo post cara Ali.
    Un pensiero delicato e gentile.
    L’immagine è molto bella, sei brava :)

  18. 2007 Settembre 2

    Si cara Alessandra, Ali è davvero brava. Provo adesso d’impostare le immagini di ringraziamento che volevo pubblicare qui giorni fa.

  19. 2007 Settembre 2

    In lingua araba in questo link:

    http://www.alburaq.net/images/greetings/cards/wishes/better4.jpg

  20. 2007 Settembre 2

    Niente da fare.

  21. 2007 Settembre 3
    alivento permalink

    Asma, cliccando sopra si apre il link solo che urge una traduzione :)

    Grazie Alessandra!!! abbraccione

  22. 2007 Settembre 3
    alivento permalink

    ops ho fatto una rima, ma stavolta davvero involontaria

  23. 2007 Settembre 4

    Le due parole scritte in arabo /شكر و تقدير / vogliono dire /Grazie e stima/ :)

Leave a Reply

Note: You can use basic XHTML in your comments. Your email address will never be published.

Subscribe to this comment feed via RSS